Lingua Inglese I
a.a. 2005/06
A partire dalla settimana del 29-05-06, la dott. Anna De Biasio riceverà gli studenti il MARTEDI dalle ore 14 alle 15 nello studio dei dottorandi al TERZO PIANO di Androna Campo Marzio.dott.ssa Monica Randaccio
CORSO DI LAUREA IN SCIENZE E TECNICHE DELLINTERCULTURALITA E DAMS
Anno accademico 2004/05
Programma:
In accordo con lorganizzazione dellapprendimento delle lingue fissato nei Common Reference Levels del Consiglio dEuropa, il corso intende portare gli studenti al livello Threshold B1, corrispondente più o meno ad un pre-intermediate.
Attraverso esercitazioni adeguate, si cercherà di sviluppare negli studenti la consapevolezza delle potenzialità lessicali e strutturali della lingua inglese sia scritta che orale. In particolare, si focalizzerà lattenzione sulle seguenti categorie grammaticali:
Present and past; Present perfect and past; Future; Modals; Conditionals and wish; Passive; Reported Speech; Questions and auxiliary verbs; -ing and the infinitive; Articles and nouns; Pronouns and determiners; Relative clauses; Adjectives and adverbs; Conjunctions and prepositions; Prepositions.
Verrà inoltre introdotto lEuropean Language Portfolio, uno strumento che lo studente potrà adoperare per registrare e dimostrare, in ambito europeo, il livello linguistico acquisito, sia attraverso listruzione istituzionalizzata, sia attraverso altre esperienze personali.
Il corso inizierà martedì 1° marzo 2004 e si terrà nellAula Pianoterra di via Economo con il seguente orario:
martedì dalle ore 18 alle 20
giovedì dalle ore 18 alle 20
venerdì dalle ore 12 alle 14.
Per chiarire eventuali dubbi o per concordare il programma desame in caso di mancata partecipazione alle lezioni, gli studenti possono rivolgersi al docente durante le ore di ricevimento che si terrà ogni giovedì dalle ore 15 alle 15. 45 nellufficio sito nella torretta delledificio di Androna Campo Marzio 10.
Lesame consisterà in un test scritto inerente al programma svolto durante il corso.
Testi desame:
Raymond Murphy, English Grammar in Use (for intermediate students), Cambridge University Press, Cambridge, 1994.
Ronald Barnes, Alessandra Marzola, Missing Links: English through translation for Italians, Principato, Milano, 1986.
Lingua Inglese I
Anno accademico 2001/02
prof. Monica Randaccio
Programma:
Il corso è diviso in due parti, ognuna delle quali vale 3 crediti: la prima, intende
portare gli studenti ad un buon livello di conoscenza della lingua inglese privilegiando
un approccio comunicativo piuttosto che strutturale dellinsegnamento della
grammatica. Attraverso esercitazioni adeguate, si cercherà di sviluppare negli studenti
la consapevolezza delle potenzialità lessicali e strutturali della lingua inglese sia
scritta che orale. In particolare, si focalizzerà lattenzione sulle seguenti
categorie grammaticali:
Present and past; Present perfect and past; Future; Modals; Conditionals and wish; Passive; Reported Speech; Questions and auxiliary verbs; -ing and the infinitive; Articles and nouns; Pronouns and determiners; Relative clauses; Adjectives and adverbs; Conjunctions and prepositions; Prepositions.
La seconda parte, invece, vuole sviluppare un progetto collettivo di traduzione di un testo teatrale, dove la traduzione serve a mettere a confronto due sistemi linguistici, quello inglese e quello italiano, con il proposito di evidenziare gli aspetti contrastivi e difformi della sintassi, della grammatica e del lessico.
Dopo una prova iniziale di piazzamento per verificare le condizioni di partenza, gli studenti saranno divisi in due gruppi in funzione del livello di conoscenza dimostrato. Il corso, che inizierà martedì 15 gennaio 2002 e si terrà martedì e mercoledì dalle 12 alle 14 nellAula Pianoterra di Via dellUniversità 1, sarà così organizzato:
il martedì, si alterneranno il gruppo principianti e il gruppo avanzato;
il mercoledì, sarà interamente dedicato al progetto di traduzione a cui entrambi i gruppi sono invitati a partecipare.
Per chiarire eventuali dubbi o per concordare il programma desame in caso di mancata partecipazione alle lezioni, gli studenti possono rivolgersi al docente durante le ore di ricevimento che si terrà ogni martedì dalle 14 alle 16.
Lesame consisterà in un test scritto e un colloquio orale inerente alla prima
parte del corso, una prova orale di traduzione riguardante la seconda parte del corso.
Testi desame:
Raymond Murphy, English Grammar in Use, Cambridge University Press, Cambridge, 1994.
Ronald Barnes, Alessandra Marzola, Missing Links: English through translation for Italians, Principato, Milano, 1986.
Daragh Carville, Observatory, Methuen, London, 1999.